手機號
密碼
確認密碼
郵箱
驗證碼
邀請碼(可為空)
立即登錄    忘記密碼? 注冊
找回密碼 x
手機號
郵箱
找回密碼 立即登錄    免費注冊
登錄賬號,閱讀文章可獲得相應的積分。
首頁 / 翻譯語種 / 法語翻譯

回顧2017這些法語翻譯很潮流

羞羞影院翻譯     發布時間:2019/2/19 10:23:00     瀏覽次數:2592

今天羞羞影院翻譯公司的小編總結了一些法語翻譯的詞匯,以及法語翻譯的例子,讓羞羞影院一起來看看法語翻譯的資訊吧!

法語翻譯“撩”

1. Draguer

法語翻譯意思為“勾引”,本意為疏導。法語翻譯意思是 Essayer de séduire, de rechercher une aventure amoureuse.

例:Draguer une fille 勾引女生

2. Flirter

 回顧2017這些法語翻譯很潮流

法語翻譯意思是“調情”,通常指較為輕浮的行為。法語翻譯釋義:avoir une relation amoureuse passagère et généralement superficie。

3. Taquiner

法語翻譯意思是“戲弄,撩撥”。

例:Il me taquine mais comment répondre pour un rapprochement? 他在撩我,我該如何回應搞定他呢?

法語翻譯“套路”

1. routine

“幹過又幹過的那些事”

例:Cest la routine.都是套路。

2. le vieux piège

例:Un peu plus de sincérité, un peu moins de pièges.多一點真誠,少一點套路。

 回顧2017這些法語翻譯很潮流

法語翻譯“老司機”

1. le vétéran;le vieux-malin

老司機

2. Pas le temps dexpliquer, monte!

沒時間解釋了,快上車!

以上就是羞羞影院翻譯公司小編總結的2017年潮流語法語翻譯,希望小編總結的法語翻譯對你有所幫助,法語翻譯相關閱讀,敬請登錄羞羞影院翻譯公司官網查看!

——選自:羞羞影院翻譯公司
  羞羞影院翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,羞羞影院翻譯公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@nikebestshoes.com或直接致電:400-895-6679谘詢。
  -------------------------------------------------------------------------------------------
  99%的人還閱讀了:

法語翻譯要注意的幾點細節

不可譯的單詞來自法語翻譯

法語合同翻譯需要注意些什麽呢?

閱讀文章:積分+1